Leçon 34 Section 1 Vocabulaire

 

léger — легкий
un accent — акцент
en banlieue – в пригороде
amitié f — дружба
œuvre m – работа, творение
hésiter à faire qch – не решаться
créer — создавать, творить
création f — творение
ceinture f – пояс, ремень
en cuir – кожаный, из кожи
décorer — украшать
foulard de soie – шелковый платок (шейный)
là-bas — там
s’approcher de qn, de qch – приближаться, подходить
la vente – продажа

Leçon 34 Section 1 Vidéo Reflets 1 Épisode 6

 

Julie attend. Claudia arrive en retard.

– Excuse-moi. Je suis en retard.
– Ce n’est pas grave… Tu n’as pas de problèmes ?
– Non. Je viens de la fac. Créteil, c’est loin et je finis tard le mardi.

Elles partent ensemble. Elles discutent.

– Excuses-moi, tu as un léger accent. Tu viens d’où ?
– Je viens d’Italie.
– Tu es Italienne ! Et tes parents habitent en France ?
– Non, en Italie, à Milan, mais ils viennent souvent à Paris. Et tes parents, ils habitent où ? À Paris ?
– Non, ils habitent en banlieue. Ils ne sont pas Parisiens. Ils viennent de Bretagne.
– Ah ! Et tu pars souvent en vacances en Bretagne ?
– Oui, nous partons souvent. Mes parents ont une maison là-bas.
– Vous avez de la chance !

Elles s’arrêtent devant une boutique-atelier. Il y a une fête. Un jeune homme, Yves, est devant la porte.

– Entrez. C’est la fête.
– Et qu’est-ce que vous fêtez ?
– Tout, notre amitié, notre travail, nos œuvres…
– Ah ! Vous êtes artiste
– Non, moi je suis journaliste. Je m’appelle Yves. Et vous ?
– Claudia… Julie.

Claudia et Julie hésitent à entrer.

– Alors, vous entrez ou vous sortez ?

Elles entrent.

– Super ! Venez avec nous.
– Qu’est-ce qu’ils font, vos amis ?
– Vous voyez leurs œuvres. Ils créent des bijoux, fabriquent des sacs, des ceintures en cuir et ils décorent des foulards de soie…

Julie admire un foulard.

– Il est trés joli…
– La créatrice aussi est jolie. C’est la jeune femme brune avec le chemisier rose. C’est ma sœur.
– Ah ! Vous n’avez pas l’air d’être frère et sœur.

La jeune femme, Violaine, vient vers eux.

– Violaine, voici Julie et Claudia, deux de tes admiratrices.
– Oh, merci !
– Vous travaillez tous ici ?
– Oui. Le grand brun, là-bas, avec la cravate, c’est François. Regardez ses bijoux.
– Petite sœur, excuse-moi. Je dois partir, parce que j’ai un rendez-vous important.
– Vous partez déjà ?
– C’est gentil de dire ça. À bientôt.

François s’approche du groupe.

– Tu parles de moi, Violaine ?
– Non, je parle de tes créations.

François et Julie se regardent. Julie parle à Violaine et à François.

– Vous vendez vos créations dans d’autres boutiques ?
– Dans d’autres boutiques, je voudrais bien !
– Moi aussi ! On cherche quelqu’un de sérieux pour présenter nos créations.
– Quelqu’un de sérieux ? Mais je suis sérieuse, moi. J’aime la vente et j’aime vos créations.
– Vous êtes sérieuse. Vous aimez la vente. Vous aimez nos créations. Vous êtes charmante. Vous avez un très joli sourire. Vous présentez bien… Vous commencez quand ?

Leçon 34 Section 3 GRAMMAIRE (теория):

Le présent du verbe venir : verbe à trois radicaux

Je viens souvent ici.
Tu viens avec moi ?
Il/elle vient chez nous.
Nous venons de Bretagne.
Vous venez de Paris ?
Ils/elles viennent visiter le pays.
Mêmes formes pour tenir : Je tiens. Nous tenons. Ils tiennent.

Prépositions devant les noms de lieux

En + nom de pays féminin : en Irlande, en Israël.
En + nom de continent : en Europe, en Asie.
En + nom de région : en Bretagne, en Limousin.
Au ou aux + nom de pays masculin :
au Danemark, aux États-Unis, aux Pays-Bas.
À + nom de ville : à Athènes, à Dublin, à Tokyo.
De + nom de continent, de pays féminin, ce région féminin ou de ville : d’Europe, d’Italie.
Du + nom de pays masculin : du Portugal, du Japon.
Des + nom de pays pluriel : des États-Unis, des Pays-Bas.

Le féminin des adjectifs de nationalité

Pas de changement : belge, suisse, russe, tchèque, slovaque.
+ e – pas de changement à l’oral : espagnol (e) ;
– prononciation de la consonne à l’oral : suédois (e), irlandais (e), anglais (e), allemand (e), portugais (e).
— c – que ou -que (pas de changement à l’oral) : grec/grecque, turc/turque
— ien – -ienne : italien (ne), norvégien (ne), autrichien (ne), brésilien (ne) ;
— ain – -aine : américain (e), cubain (e).
! L’adjectif de nationalité s’écrit avec une minuscule (français, italien), mais le nom prend une majuscule (un Français, une Espagnole).

Les adjectifs possessifs

SINGULIER
Masculin
mon, ton, son chien
Féminin
ma, ta, sa chienne
mon, ton, son amie
notre, votre, leur chien, chienne
PLURIEL
mes, tes, ses chiens, chiennes
nos, vos, leurs voisins, voisines
! Devant une voyelle, ma, ta, sa deviennent mon, ton, son : mon agence, ton amie, son identité.

Le présent du verbe finir :
Verbe à deux radicaux
Je finis mes cours.
Tu finis ton travail.
Il/elle finit de parler.
Nous finissons l’enquête.
Vous finissez ce livre.
Ils/elle finissent ce soir.
– À quelles personnes est-ce que le radical du verbe change ?

Leçon 34 Section 4 GRAMMAIRE (упражнения)

1 Quel est leur pays d’origine ?
Exemple : D’où est-ce qu’ils viennent (Angleterre) ?
– D’Angleterre. Ce sont des Anglais. Ils parlent anglais. Ils habitent à Londres.
1 D’où est-ce que vous venez (Espagne) ?
2 Et elles, d’où est-ce qu’elles viennent (Grèce) ?
3 D’où est-ce qu’elle vient (Italie) ?
4 D’où est-ce que tu viens (Japon) ?

2 Où est-ce qu’il va ?
Un homme va dans une agence de voyages pour préparer ses vacances. Complétez le dialogue avec des prépositions.
– Bonjour, Monsieur. J’ai un mois de vacances et j’ai quelques pays à visiter.
– Mais c’est parfait, Monsieur.
– Voilà. Mon frère habite … Italie, ma sœur … Allemagne et mes parents … Portugal.
– Et vous voulez aller dans ces trois pays ?
– Oui. Mais, ce n’est pas fini. Ma fiancée vit … Vienne. J’ai également très envie d’aller … Prague. Et aussi … Pays-Bas, si c’est possible, bien sûr.
– Et vous n’avez pas envie d’aller … États-Unis ?
– … États-Unis ? Pourquoi ? Vous avez des promotions ?

4 Quelle est la nationalité ?
Écoutez et dites si l’adjectif est masculin (M), féminin (F), ou masculin et féminin (M-F).

5 Repérez les possessifs.
Écoutez les messages téléphoniques et dites quels adjectifs possessifs vous entendez.

6 Ils n’ont rien !
Julie interroge ses nouveaux amis. Jouez avec votre voisin (e).
Exemple : Yves, les foulards sont à vous ?
– Yves, ce sont vos foulards ?
– Non. Moi, je n’ai pas de foulards.
1 François, les photos sont à eux ?
2 Violaine, les meubles sont à vous ?
3 Claudia, les livres sont à toi ?
4 Yves, les bijoux sont à Violaine ?
5 François, les objets sont à vous ?

7 Vous commencez quand ?
Complétez le dialogue avec des formes de finir, sortir, partir.
– Tu … avec Claudia, aujourd’hui ?
– Non, elle … ses cours à 6 heures.
– Et toi, à quelle heure tu … ?
– Moi, je … à 5 heures.
– Et Claudia, qu’est-ce qu’elle fait après la fac ?
– Elle … avec des copains.
– Ben alors, Claudia et toi, vous … quand ensemble ?
– Nous … le samedi. Mais, pourquoi toutes ces questions ?
– Comme ça …

Leçon 34 Section 5 COMMUNIQUEZ

1 Visionnez les variations.

1 Exprimez des souhaits.
Exemple : Aller dans un grand hôtel, je voudrais bien !

2 Imaginez les conversations. Jouez avec votre voisin (e). Variez les expressions utilisées.

2 Retenez l’essentiel.
Écoutez le dialogue et dites comment l’homme et la femme décrivent l’homme recherché par la police.

3 Décrivez l`acteur

Vous êtes directeur de casting.

Vous téléphonez au metteur en scène pour décrire les deux acteurs (âge, description physique, vêtements)

 

 

 

 

 

 

 

Leçon 34 Section 7 VARIATIONS (варианты):

S’inquiéter de l’état de quelqu’un
1 – Tu n’as pas de problèmes ?
– Non, non, je viens de la fac.
2 – Ça ne va pas ?
– Si, si, tout va très bien.
3 – Ça ne va pas ?
– Pas très bien, non.
4 – Ça n’a pas l’air d’aller !
– Mais si, tout va bien.
5 – Ça n’a pas l’air d’aller !
– Non, j’ai des problèmes.
6 – Tu as des problèmes ?
– Non, pourquoi ?
7 – Tu as des problèmes ?
– Oui, ça va mal.
Exprimer un souhait
1 Dans d’autres boutiques, je voudrais bien !
2 Dans d’autres boutiques, ah, si c’était vrai !
3 Dans d’autres boutiques, on ne souhaite que ça !
4 Dans d’autres boutiques, on peut toujours rêver…

Leçon 34 Section 8 CIVILISATION (цивилизация):

Artisanat et métiers d’art


Mais que fait cet homme ? Ah, c’est un horloger ! Il répare tous les mécanismes d’horloges anciennes. Il travaille avec beaucoup de précision et utilise des outils très particuliers. Et devinez quel est son passe-temps favori ? Il fabrique des automates !
Il y a aussi des artisans plus modestes. Des centaines de vieux vélos attendent dans cet atelier. Dans cette petite entreprise, une vingtaine de jeunes réparent les vieux vélos. Ils apprennent ici le métier d’artisan mécanicien.
Observons maintenant le travail de ses artisans d’art. Nous sommes dans une cristallerie à Baccarat.
Les maîtres verriers soufflent dans le verre en fusion, le tournent, le modèlent, le sculptent, créent des formes nouvelles. D’autres artistes inventent des modèles et colorent le cristal. On exporte ces magnifiques objets dans le monde entier pour le grand renom de la cristallerie française.

1 Qu’est-ce que vous avez vu ?
1 Quel est le passe-temps favori de l’horloger ?
a Fabriquer des automates.
b Faire des bijoux.

2 Quel objet est-ce que les souffleurs de verre sortent du four ?
a Une bouteille.
b Un vase.

3 En quelle matière sont les verres et les bouteilles sur la table ?
a En verre.
b En cristal.
c En plastique.

Associez l’artisan et son travail.
1 L’horloger
2 Le mécanicien
3 Le maître-verrier
a colore le cristal.
b souffle le verre en fusion.
c utilise des outils de précision.
d répare des vélos.
e répare des mécanismes.

Et dans votre pays ?
1 Quels sont les artisanats typiques de votre pays ?
2 Quels produits d’artisanat est-ce que votre pays exporte ?